LEI HA UNA X NEL CUORE
(Dedicata a una ragazza scomparsa per malformazione cardiaca)
Lei trapassa l'anima delle cose
con la premura dell'effimera
e la fretta
di chi ha brevi permessi di vita-
come non possedesse atmosfera
o formula di sensi
per soste più lunghe
sui passaggi della bellezza.
Non si ferma
in profili di parole versate
ha una x nel cuore
e i cieli diretti
di chi precede il tramonto
senza talento alla luce
forse ha già svolto i suoi temi-
è immotivata alla vita
e senza un alibi per la morte.
Furtivo il tempo
le sfiora i capelli
col lusso dei ventagli
come avesse la competenza
del destino
e indugiasse
per il piacere del brivido
sull'esile foglia sospesa
al ramo di linfa -interrotto.
Lei sa che oggi è terra
e domani sarà aria
così muove i giorni
in punta di piedi-
per non svegliare la fine.
**************
Versione in Inglese, corretta da Rose..!!
SHE HAS AN X IN HER HEART
(Dedicated to a disappeared girl because of a heart malformation)
She's going past the spirit of things
with the hurry of a may-fly
and the haste
of whom has a brief life permission
as if she didn't own any atmosphere
or the senses formula
for longer pauses
on the beauty's passages.
She doesn't stop
in profiles of poured words
she has a x in her heart
and the direct skies
of whom precedes the sunset
without talent to light -
perhaps she has already performed her themes
she's unmotivated to life
and without any alibi for death.
Furtive, time
grazes her hair
with the luxury of the fans
as if it had the competence
of the destiny
and lingered
for the pleasure of shivering
on the thin leaf hanging
from the branch of lymph – interrupted.
She knows that today she's dust
and tomorrow she'll be air
so she lives her days
tiptoeing
in order not to wake up the end.