Forum

 
Questo forum é per il momento chiuso – l'accesso é di sola lettura
Devi avere effettuato il login per poter inviare un messaggio
Cerca nei forum:


 






Utilizzo wildcard:
*    corrisponde ogni numero di caratteri
%    corrisponde esattamente un solo carattere

UtenteMessaggio

20:54
28 marzo 2010


Filippo

Ospite

Sciuriddu ca ti rapi la matina,
e ‘u suli ti quarìa tuttu miatu,
ti tegnu ‘ntra li manu , ti talìu,
quantu si nicu, duci e profumatu.
Comu vulissi ca mentri ti parru
‘u suli mi facissi, ppi magia,
accumpariri, frisca e delicata,
la risatedda di l’amata mia.
Se fussi cca ccu mia sai chi facissi?
'n capu sta manu ci mittissi a tia,
ccu l’atra ci facissi 'na carizza,
e poi vulissi vidiri de' dui
cu si prjassi prima se dicissi…
Sciuriddu ca ti rapi la matina…

Traduzione (letterale)

Fiorellino che sbocci di mattina / E il sole ti riscalda tutto beato(ammirato), / ti tengo tra le mani, ti osservo, / quanto sei piccolo, dolce e profumato. / Come vorrei che, mentre ti parlo, / il sole mi facesse, per magia, / comparire, fresco e delicato, / il sorriso dell’amata mia. / Se fosse qua con me sai che farei? / Su questa mano metterei te, / con l’altra le farei una carezza / e poi vorrei vedere, fra voi due, / chi si compiacerebbe per primo se dicessi… / Fiorellino che sbocci di mattina.

22:27
28 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

WinkFilippo, Filippo!Laugh 

Il dolce fiorellino, così piccolo e profumato è quasi un pretesto per cantare al proprio amore: bella composizione che mi fa venire in mente un modo di poetare antico che, se non fossi cotta come sono adesso, riuscirei probabilmente a identificareSmile Grazie!

dmk

13:59
29 marzo 2010


Pietro

Ospite

Non so se sia un problema mio, ma io non leggo la poesia. Surprised

21:58
29 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

Io la leggo oggi come la leggevo ieri…, quindi non saprei, Pietro… 

dmk

22:19
29 marzo 2010


Rose

Ospite

Nemmeno io vedo alcunchè nel post fi Filippo. Solo la firma.

22:34
29 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

Provate adesso: ho formattato il testo di Filippo. Sappiatemi dire se adesso lo vedete. OK?

dmk

22:35
29 marzo 2010


Filippo

Ospite

Contemporaneamente lo avevo formattato anche io Smile

22:38
29 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

Et voilà!!!! ma che bravi che siamo, Filippo!!!SmileWinkWink adesso, dopo questo lavoro a quattro maniWink speriamo almeno che tutti riescano a leggerlo!

dmk

10:24
30 marzo 2010


Pietro

Ospite

Piacevolissima questa poesia che ho goduto maggiormente, dopo averne letto la traduzione. Forse la signora admin si riferisce all'amor cortese, tema caro alla scuola poetica siciliana.

15:55
30 marzo 2010


Rose

Ospite

Ecco finalmente la poesia che si celava dietro gli arcani della formattazione. Wink Carina la composizione ad anello che equipara la persona amata ad un fiore. Il dialetto ha sempre una freschezza particolare. Molto piaciuta, Filippo. Smile

18:19
30 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

Esatto, caro Pietro!!!Laugh

dmk

18:26
30 marzo 2010


elisa sala

Ospite

E così una bella e dolcissima poesia, forse più bella in dialetto,Kiss

e da buon siculo ti rifai alla scuola siciliana.Wink

mi ricorda Ciullo d'Alcamo con il  suo sonetto alla Rosa.Laugh

18:41
30 marzo 2010


admin

Amministratore

messaggi3520

Rosa fresca aulentissima,

ch'appari in ver l'estate le donne

te desiano, pulzelle e maritate, …Smile

dmk

22:25
30 marzo 2010


Manfredi

Ospite

se non fosse lunghissima, la posterei tutta, la "rosa" di Cielo d' Alcamo…Wink

una poesia altamente godibile, Filippo, piaciuta.



Info per il forum daniela manzini kuschnig' s weblog

Il più alto numero di utenti in linea: 783

Attualmente online:
9 Ospiti

Sta visualizzando Argomento:
1 Ospite

Statistiche del forum:

Gruppi:6
Forum:17
Argomenti:1657
Messaggi: 13100

Utenti attivi:

Hanno partecipato 31 ospiti

E' presente 1 amministratore

I più attivi:

Amministratori:admin (3520 Messaggi)